A NARRAÇÃO E A TROCA DE
DISCURSO
No discurso
direto, o narrador introduz o personagem, geralmente, com um verbo de elocução
e termina a frase com dois pontos. Em seguida, faz um novo parágrafo e coloca
um travessão, seguido da fala do personagem. Já, no discurso indireto, o
narrador conta o que o personagem disse.
Muitas vezes é conveniente transformar um
discurso direto em indireto. É o que fazemos, normalmente, ao reproduzir um
diálogo que presenciamos, com nossas palavras.
Veja como ficam algumas passagens de narrativas
de nossa literatura, originalmente escritas em discurso direto, transpostas
para o indireto.
Discurso direto
|
Discurso indireto
|
Aires pôs água na
fervura, dizendo para o bacharel:
— Não vale a pena,
moço; o que importa é que cada um tenha as suas idéias e se bata por elas,
até que elas vençam.
(Machado de Assis, in Esaú e Jacó)
|
Aires pôs água na
fervura, dizendo para o bacharel que
não valia a pena. O que importava é que cada um tivesse as suas idéias e se batesse por elas, até que elas vencessem.
|
Observe,
em negrito, as modificações realizadas no texto, resumidas no quadro abaixo:
Discurso direto
|
Discurso indireto
|
Uso de dois pontos,
parágrafo e travessão, depois do verbo de elocução.
|
Ausência de
pontuação depois do verbo de elocução, que vem seguido do conectivo que.
|
Verbos no presente
do indicativo.
|
Verbos no perfeito
ou imperfeito do indicativo.
|
A transformação de discurso, portanto, requer
atenção especial no emprego dos tempos verbais, pontuação e algumas palavras como
pronomes, advérbios e conectivos.
TEMPOS VERBAIS
Ao transformar o discurso direto em indireto,
transcrevemos algo que alguém já disse. Logo, no discurso indireto, o tempo
verbal será sempre passado em
relação ao discurso direto. Observe alguns casos no quadro abaixo.
Discurso direto
|
Discurso indireto
|
|
Presente do indicativo
|
Pretérito perfeito ou
imperfeito do indicativo
|
|
Pretérito perfeito do indicativo
|
Pretérito
mais-que-perfeito simples ou composto
|
|
Imperativo
|
Pretérito imperfeito do
subjuntivo
|
|
Futuro do presente do indicativo
|
Futuro do pretérito do
indicativo
|
PRONOMES E ADVÉRBIOS
Pronomes e advérbios também são classes
gramaticais que requerem alterações. Veja o exemplo a seguir.
Discurso direto
|
Discurso indireto
|
|
Justina olhou para Elza e disse:
— Hoje não saio de casa.
— Não compreendo essa sua atitude.
|
Justina disse a Elza
que aquele dia não sairia de casa
e Elza respondeu que não compreendia aquela
atitude dela.
|
|
Hoje (advérbio de tempo)
|
aquele dia
|
|
essa (pronome demonstrativo)
|
aquela
|
|
sua (pronome possessivo)
|
dela
|
Observe, ainda, que, além dos tempos verbais,
pronomes e advérbios, é preciso estar atento à coesão textual, empregando
corretamente os conectivos que unirão as falas que compõem o diálogo.
DISCURSO INDIRETO RELATADO
Na passagem do discurso direto para o indireto, é
preferível que se liberte o máximo possível do texto original, fazendo um
resumo com suas próprias palavras. É importante manter o significado primitivo
do texto e corrigir os eventuais erros existentes.
Muitas vezes, e isto é comum nos vestibulares, é
dado um discurso direto contendo erros ou vícios de linguagem, que devem ser
eliminados na transposição para o discurso indireto.
EXERCÍCIOS
1. Nos
trechos abaixo, transforme o discurso direto em indireto e vice-versa, conforme
o caso.
a) “— Não
furtei nada! — bradava o preso detendo o passo. É falso! Larguem-me!” (Machado de Assis, in Esaú e Jacó)
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
b) “Ao
jantar Aurélia disse ao marido:
— Há mais de um mês que
estamos casados. Carecemos pagar nossas visitas.” (José de Alencar, in Senhora)
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
c) “— Se
quiser me chamar, basta apertar a campainha — diz o funcionário abrindo a porta
ao novo cliente que entra pisando firme, majestoso.” (Lygia Fagundes Telles, in Seminário dos ratos)
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
d) “Ofélia
perguntou devagar, com recato pelo que lhe acontecia:
— É um pinto?
Não olhei para ela.
— É um pinto, sim.” (Clarice Lispector, in Felicidade
clandestina)
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
Nenhum comentário:
Postar um comentário